Filed under e-cápsulas by mar
Cada día que leo sobre el tema, más me admiro de los significados que cada uno de los “tópicos” tienen dentro de la cultura japonesa. Y por ende, más me hacen reflexionar sobre cómo se ha de pasear por este camino del haiku. En esta ocasión resumiré el concepto WA: armonía
Si miramos a hacia la tierra del sol naciente, disponemos de detalles que nos permiten una visión sobre lo que ello significa. Desde su arte floral, Ikebana, hasta la ceremonia del Té, Chanoyu pasando por el origami o el sumi-e…todo busca la armonía: wa.
En los gestos cotidianos, en el lenguaje, en los negocios…el esfuerzo de un japonés por mantener un ambiente de armonía entre los presentes es encomiable.
Las ondulaciones de un jardín zen, las piedras y su dispoción aspiran a conjuntar las partes para lograr un todo intangible y acompasado que sugiera y cree armonía. Tal vez podamos decir que es “una piedra angular del pensamiento japonés” que proviene quizás de la religión shintoista.
Con la curiosidad de quien indaga para tratar de aplicar estos conocimientos en la intuición haikuista, descubro que Japón fue llamado “País de Wa”. Y cuyo “prefijo” se usa para distinguir entidades puramente japoneses de las que no lo son:
por ejemplo : wafuku, ropa tradicional japonesa, en oposición a youfuku, ropa occidental; waon, música japonesa; wagashi, confitería o dulces japoneses, por cierto, que dicen que menos dulces que los occidentales; washi, papel japonés; washitsu, habitación de estilo japonés; wafuu, estilo japonés; wa-ei jiten,diccionario japonés-inglés, etc.